Colin Smith
| Naissance | |
|---|---|
| Décès | |
| Nationalité | |
| Activités |
Christopher Colin Smith (Brighton, 1927-Cambridge, 1997) est un hispaniste, essayiste, lexicographe et traducteur britannique.
Après une formation en philologie hispanique à l’université de Cambridge, Colin Smith enseigna la littérature du Siècle d'or espagnol d’abord à Leeds, puis à Cambridge, et publia — outre quelques anthologies qui allaient faire référence — une édition préfacée et annotée du Cantar de mio Cid, poème épique castillan de la fin du XIIe siècle et texte fondateur de la littérature espagnole, auquel il consacra d’autre part une monographie novatrice (quoique controversée sur certains points, en particulier sur la paternité de l’œuvre) en 1983.
Il est aussi l’auteur de plusieurs dictionnaires anglais-espagnol et de traductions à partir de l’espagnol et du galicien.
Entomologiste à ses heures, il découvrit dans son Sussex natal une nouvelle espèce de mite.
Biographie
[modifier | modifier le code]Né à Brighton au sein d’une famille de lettrés (son père p. ex. s’était passionné pour l’archéologie), Colin Smith reçut sa formation secondaire à la Varndean School de sa ville natale, puis, après avoir longtemps hésité entre des études d’entomologie et de philologie, finit par opter pour cette dernière, sans pour autant renier son inclination pour la première, à telle enseigne qu’il devait découvrir, alors qu’il était déjà à la retraite et s’était fait membre de l’Amateur Entomologists' Society, une nouvelle espèce de mite, la Agrochola haematidea, dans le Sussex, sa région d’origine[1].
Après avoir suivi le cursus d’espagnol au St Catharine's College de l’université de Cambridge, dont il sortit diplômé en 1950, il exerça comme professeur à l’université de Leeds, y donnant pendant quinze, ans au département d’espagnol, des cours sur le Siècle d’or. Il obtint son doctorat en 1953 avec une thèse sur le langage poétique de Góngora. Son anthologie Spanish Ballads de 1964 allait faire figure de vadé-mecum classique des études hispaniques dans le Royaume-Uni durant de longues années. En 1968, il revint à Cambridge enseigner en tant que professeur titulaire (« university lecturer »), et professa à partir de 1975 la langue espagnole au St Catharine's College de Cambridge, occupant ce poste jusqu’à sa retraite en 1990.
Ayant pris pour objet de recherche plus particulièrement l’épique castillane médiévale, Colin Smith apporta un nouvel éclairage sur certains aspects, jusque-là négligés par beaucoup de chercheurs, de la chanson de geste espagnole Cantar de Mio Cid, qu’il entreprit d'analyser et de rééditer en 1972, redonnant vie à la thèse individualiste de Joseph Bédier sur les origines de l’épique moderne et rompant avec certains points de vue de Ramón Menéndez Pidal à ce sujet. Il est aussi l’auteur de plusieurs traductions vers l’anglais d’œuvres espagnoles, dont Merlín y familia, le premier roman en galicien d’Álvaro Cunqueiro, et Crónica del rey pasmado de Gonzalo Torrente Ballester.
C’est un peu fortuitement qu’il fut amené à s’engager sur le terrain de la lexicographie, après que la maison d'édition berlinoise Langenscheidt, qui se proposait d’éditer un dictionnaire bilingue espagnol / anglais, eut fait appel à lui. Le Standard Dictionary of Spanish and English parut en 1966, et sa deuxième édition revue en 1988. Bien qu’il se soit plaint du peu de reconnaissance que récolte le travail lexicographique, il accepta néanmoins de relever le défi d’un projet plus ambitieux, celui d’un nouveau dictionnaire bilingue, le Collins, qu’il acheva, assisté de collaborateurs à Leeds et New York, puis édita en 1971 sous le nom de Collins Spanish-English English-Spanish Dictionary. La nouvelle édition revue et augmentée de 1988 ambitionnait de couvrir également les usages hispano-américains, objectif que Colin Smith sut réaliser plus complètement encore dans la troisième édition de l’ouvrage en 1992, en y intégrant de nouveaux domaines lexicaux. Avec l’archéologue Albert Lionel Frederick Rivet, il se voua ensuite à étudier l’influence du substrat celte sur le latin britannique, travail qui allait prendre corps dans l’ouvrage The Place-Names of Roman Britain, paru en 1979 et réimprimé en 1981.
Colin Smith présida la MHRA (Modern Humanities Research Association) de 1976 à 1981. Il était le père de trois filles[2].
Publications
[modifier | modifier le code]Philologie
[modifier | modifier le code]- (en) Spanish ballads, Oxford / Londres, Pergamon Press, coll. « Pergamon Oxford Spanish Series », , 238 p. (ISBN 008-010914-4).
- (en) The Poem of the Cid, Oxford, Oxford University Press, (ISBN 978-0198157083, lire en ligne) (traduction espagnole sous le titre Poema del Cid, éd. Cátedra, Madrid 1976 ; multiples rééditions).
- (en) The making of the Poema del Mio Cid, Cambridge, Cambridge University Press, , 272 p. (ISBN 978-0521249928) (traduction espagnole sous le titre La creación del poema de mio Cid, éd. Crítica, Barcelone 1985).
- (es) Estudios cidianos, Madrid, Cupsa, coll. « Lingüística y crítica literaria », , 297 p. (ISBN 978-8439000532).
- (en) Christians and Moors in Spain, Warminster, Aris & Phillips, (ISBN 978-0856684111) (recueil de textes, édité par Colin Smith, 3 volumes).
Lexicographie et toponymie
[modifier | modifier le code]- Diccionario moderno Langenscheidt de los idiomas inglés y español, Berlin, Langenscheidt, , 502 p. (ISBN 0123456770).
- Collins Spanish-English, English-Spanish dictionary, Glasgow, William Collins Sons & Co, (ISBN 978-0004334714) (également chez Grijalbo, Barcelone, (ISBN 978-0062702076[à vérifier : ISBN invalide]).
- (en) The place-names of Roman Britain, Princeton (New Jersey), Princeton University Press, , 556 p. (ISBN 0-691-03953-4) (en collaboration avec Albert Lionel Frederick Rivet).
Traductions
[modifier | modifier le code]- (en) Alvaro Cunqueiro (trad. Colin Smith), Merlin and Company, Londres / North Clarendon (Vermont), J. M. Dent & Sons / Charles E. Tuttle, (traduction anglaise de Merlín y familia, 1955).
- (en) Gonzalo Torrente Ballester (trad. Colin Smith), The King Amaz'd: A Chronicle, Londres, J. M. Dent & Sons, coll. « Everyman's Library », , 147 p. (ISBN 978-0460877305) (traduction anglaise de Crónica del rey pasmado, 1989).
Références
[modifier | modifier le code]- ↑ (en) « Professor Colin Smith 1927-1997 », Londres, Amateur Entomologists' Society.
- ↑ (en) Gareth Alban Davies, « Obituary: Professor Colin Smith », The Independent, Londres, Independent Digital News & Media Ltd, (ISSN 1741-9743, lire en ligne).
- Essayiste britannique
- Professeur à l'université de Cambridge
- Professeur à l'université de Leeds
- Étudiant de l'université de Cambridge
- Traducteur britannique
- Hispaniste britannique
- Lexicographe britannique
- Médiéviste britannique
- Entomologiste britannique
- Naissance en septembre 1927
- Naissance à Brighton
- Décès en février 1997
- Décès à Cambridge
- Décès à 69 ans