Marc De Burges
Marc De Burges, né à Gozée le et mort à Bruges en 1998, est un écrivain belge de langue wallonne.
Biographie
[modifier | modifier le code]Marc De Burges nait à Gozée le . Il est facteur de profession[1].
Dans l'après-guerre, il est actif dans le groupe Jeunesse artistique et littéraire de Thudinie[2].
En 1967, il publie une traduction wallonne de poèmes chinois, sous le titre Pa l'fènièsse (« Par la fenêtre »). Dans sa sélection figurent sept œuvres de Mao Zedong[3]. L'originalité de cette démarche lui vaut une couverture médiatique qui dépasse les frontières de la Wallonie.
Il signe en 1977 avec l'académicien Willy Bal une plaquette trilingue, leurs poèmes wallons étant traduits en français et en anglais. En 1979, Jean Lechanteur, l'un des rédacteurs de l'encyclopédie La Wallonie, le Pays et les Hommes, le cite parmi les « espoirs de la relève attendue » de la poésie wallonne[4].
Il est aussi l'auteur de deux œuvres dramatiques : Annie et Quand l' coucou tchantera[1].
Il est présent dans l'anthologie Poètes wallons d'aujourd'hui, publiée chez Gallimard[5] et dans l'anthologie Fleurs dialectales (wa). Un de ses poèmes, L'èfant, a été traduit en anglais par Yann Lovelock (en) et publié à deux reprises, dans la revue Pennine Platform (no 2, 1979) et dans l'anthologie The Colour of the Weather (1980)[6],[7].
Œuvres
[modifier | modifier le code]- (wa) Tibigôtî, La Concorde, .
- (wa + fr) Pa l'fènièsse : Poèmes chinois choisis, adaptés en wallon et traduits du wallon en français par Marc De Burges (préf. Roger Foulon), Thuin, Éditions du Spantole, .
- (wa + fr + en) Eûwe dè pleufe, Eau de pluie, Rainwater (trad. Émile Verbeek, préf. Serge Mayence, ill. Stany Holda et Stephen Holda, avec Willy Bal), Marcinelle, Institut européen interuniversitaire de l'action sociale, , 46 p.
Références
[modifier | modifier le code]- (wa + fr) Fleurs dialectales (préf. P. Charlier), Lès Rèlîs Namurwès, , p. 14.
- ↑ « Artistes de Thudinie », sur lesartistesdethudinie.be via Wikiwix (consulté le ).
- ↑ « Mao Tse-toung traduit en wallon », Le Monde, (lire en ligne
, consulté le ).
- ↑ Jean Lechanteur, « La Poésie wallonne au XXe siècle », dans Rita Lejeune & Jacques Stiennon (dir.), La Wallonie, le Pays et les Hommes, t. 3, La Renaissance du livre, (lire en ligne
), p. 208.
- ↑ « Poètes wallons d'aujourd'hui », sur gallimard.fr (consulté le ).
- ↑ Albert Maquet, « Bibliographie des textes en langues régionales de Wallonie traduits par Yann Lovelock », Wallonnes, Liège, Société de langue et de littérature wallonnes, no 16, , p. 5 (ISSN 1374-9412).
- ↑ (en) « Authors », dans Yann Lovelock, The Colour of the Weather : An Anthology of Walloon Poetry Edited and Translated by Yann Lovelock, Londres, The Menard Press, (ISBN 0-903400-47-2), p. 59.
Voir aussi
[modifier | modifier le code]Articles connexes
[modifier | modifier le code]Bibliographie
[modifier | modifier le code]- Roger Foulon, « Marc de Burges, un grand dialectal (Gozée, 1922 – Bruges 1998) », Sambre et Heure, 18e année no 72, , p. 15-20.
Liens externes
[modifier | modifier le code]