Medefidrin
| Medefidrin | |
| Caractéristiques | |
|---|---|
| Type | Alphabet |
| Langue(s) | Medefidrin, ibibio |
| Direction | Gauche à droite |
| Historique | |
| Époque | Années 1930 |
| Créateur | Saint-Esprit, Michael Ukpong et Akpan Akpan Udofia |
| Codage | |
| Unicode | U+16E40 à U+16E9F |
| ISO 15924 | Medf, 265
|
| modifier |
|
Medefidrin (aussi appelé Medefaidrin), ou Obɛri Ɔkaimɛ, est une langue artificielle et une écriture créées en tant que langue sacrée chrétienne par une congrégation de langue ibibio dans les années 1930 au Nigeria. Elle a ses racines dans la glossolalie (parler en langues).
Historique
[modifier | modifier le code]Les locuteurs considèrent Medefidrin comme l'esprit de la langue. Elle a été créée par deux dirigeants de l'église, Michael Ukpong et Akpan Akpan Udofia. Ils signalent que le Saint-Esprit révélait les mots de la langue à Ukpong, tandis que Udofia écrivait. À l'époque, la langue ibibio n'était pas une langue écrite, et Udofia créa une écriture pour écrire la langue medefidrin.
Après la finalisation de la langue en 1936, les membres de l'Église ont fondé une école dans laquelle les enfants étaient instruits en medefidrin. Cela n'a pas été toléré par le gouvernement colonial britannique, qui a fermé l'école la même année. Néanmoins, la langue continue d'être utilisée pour les activités de l'Église, y compris la liturgie et les chants, et pour les lettres et les contrats écrits entre les membres. La langue a cessé de l'utiliser, mais en 1986 Udofia a commencé à enseigner à nouveau dans l'église de l'école du dimanche dans Ididep. Des manuscrits anciens dans l’écriture sont en mauvais état, et au XXIe siècle il y a eu quelques efforts pour les préserver.
Dans la structure, la langue est en grande partie une relexification de l'anglais, bien que la sémantique soit plus proche de la langue maternelle de ses utilisateurs, la langue ibibio. Medefidrin est une langue accentuée plutôt qu’une langue tonale, même si cela peut être en train de changer sous l’influence de la langue ibibio. Il y a plusieurs groupes de consonnes qui n'existent pas en anglais. (La langue ibibio n’a pas de groupes de consonnes.) L'article défini est dei, et plusieurs prépositions allitèrent ou riment avec leurs équivalents anglais : su "to" fra "from", nai "by" kin "in". La plupart des mots, cependant, ne ressemblent à rien en anglais ou dans la langue ibibio, mais semblent avoir été créés en l'absence d'un système sous-jacent. La morphologie n'est pas très développée, mais quelques éléments ont été pris de l'anglais, comme le pluriel en -s (z?). Le vigésimal système de numérotation, cependant, et le calendrier, reflètent les coutumes de la langue ibibio. L'année civile contiendrait treize mois de quatre semaines[1].
L’écriture a des capitales et des minuscules comme l’écriture latine[2], mais les lettres ont été recréées, et il n'y a pas de relation systématique entre l'image et le son. Il y a un nombre arbitraire de digrammes, dont la prononciation ne peut pas être déterminée à partir de leurs lettres, comme c’est le cas en anglais.
Unicode
[modifier | modifier le code]L’écriture medefidrin a été ajoutée au standard Unicode en avec la sortie de la version 11.0.
Notes et références
[modifier | modifier le code]- ↑ La semaine de marché aurait huit jours, mais il n’est pas certain si le comptage se fait selon la méthode ibibio (qui compte un jour de plus pour le jour du début) ou la méthode anglaise . On peut considérer qu’une nouvelle semaine commence tous les huit jours, selon la méthode française, d’où la confusion alors que la semaine compterait bien sept jours au plan civil dans le calendrier ibibio, mais une autre semaine de 8 jours correspond aux jours de marché (partagée avec la tradition efik). Il n'est pas clairement précisé comment peuvent s'ajouter les jours, semaines ou mois intercalaires, nécessaires dans ce calendrier pour réaligner les années civiles ibibios aux années solaires, ceci semblant plutôt défini par l'usage coutumier local, d'autant plus que coexistent deux traditions religieuses majeures chez les ibibios du Nigéria, l'une d'inspiration chrétienne utilisant le Medefidrin dans sa liturgie, l'autre musulmane, ainsi des traditions autochtones plus anciennes. Diverses sources nigérianes semblent cependant indiquer que les années du calendrier ibibio sont aujourd'hui alignées avec les années grégoriennes, en leur ajoutant simplement 8492 années (pour correspondre au début de l'ère traditionnelle ibibio "ASAN") et que son cycle très régulier de 13 mois de 28 jours (qui régule les fêtes traditionnelles, notamment le culte des anciens et les principaux festivals populaires) n'est pas interrompu ni modifié par des unités intercalaires; les années ASAN ne commencent alors pas le premier jour d'un mois ibibio, pas plus que le premier jour de la semaine civile chrétienne, ni le premier jour de la semaine de marché. Cela n'entraine pas d'ambiguité sur la désignation des dates ibibio car ce cycle des 13 mois ibibios est légèrement plus court (d'un ou deux jours) que l'année civile (grégorienne ou ibibio), l'ambiguité des dates ibibio entre les premiers jours et les derniers jour de l'année est levée en indiquant soit le jour de la semaine chrétienne de 7 jours, soit le jour de la semaine de marché efik de 8 jours.
- ↑ Andrij Rovenchak et Dafydd Gibbon, « L2/16-101R: Proposal for encoding the Medefaidrin (Oberi Okaime) script in the SMP of the UCS », ISO/IEC JTC1/SC2/WG2,
Voir aussi
[modifier | modifier le code]Bibliographie
[modifier | modifier le code]- Monday B. Abasiattai, The Oberi Okaime Christian mission: Towards a history of an Ibibio independent church, in Africa: Journal of the International African Institute, 59, 1989 : 496-516. [1]
- R. F. G. Adams, « Obɛri Ɔkaimɛ: A new African language and script », Africa: Journal of the International African Institute, vol. 17, no 1, , p. 24–34 (DOI 10.2307/1156936, JSTOR 1156936)
- Dafydd Gibbon, Moses Ekpenyong & Eno-Abasi Urua, Medefaidrin: Resources documenting the birth and death language life-cycle, in Proceedings of the Seventh conference on International Language Resources and Evaluation (LREC'10), 19–21 mai 2010, La Vallette, Malte, (ISBN 2-9517408-6-7) [2]
- Dafydd Gibbon & Eno-Abasi Urua, Preserving and understanding the Medefaidrin language (of the Obɛri Ɔkaimɛ (Church freely given) Ibibio community), WOCAL 6, Cologne, 2009 [3]
- Kathleen Hau, Oberi Okaime script, texts and counting systems, in: Bulletin de l'Institut Français d'Afrique Noire. Série B, Sciences humaines, 23, 1961 : 291-308.
- Akpan Akpan Udofia, Dictionary, transcriptions and translations of texts, in : Kathleen Hau, Oberi Okaime Script, Texts and Counting System. Material relating to the Oberi Okaime language of southeastern Nigeria, 1953
- Eno-Abasi Urua, Medefidrin, the 'Spirit' language of the 1920s in Ibibio land, 2008
Articles connexes
[modifier | modifier le code]- linguistique
- Peuple Ibibio
- Eskayan (en), langue créée dans les années 1900 par un clan des Philippines
- Lingua Ignota, langue créée au XIIe siècle en Allemagne