Aller au contenu

Sambava

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.

Sambava
Sambava
Sambava
Administration
Pays Drapeau de Madagascar Madagascar
Province Antsiranana
Région Sava
District Sambava
Maire
Mandat
Judicael Ramangalaza (SE)
2025–2030
Code postal 208
Démographie
Population 84 039 hab.[1] (2018)
Densité 404 hab./km2
Géographie
Coordonnées 14° 16′ sud, 50° 10′ est
Superficie 20 800 ha = 208 km2
Localisation
Géolocalisation sur la carte : Madagascar
Voir sur la carte topographique de Madagascar
Sambava
Géolocalisation sur la carte : Madagascar
Voir sur la carte administrative de Madagascar
Sambava

Sambava est une ville de la côte nord-est de Madagascar, dans la province d'Antsiranana. Elle est le chef-lieu de la région Sava et du district de Sambava.

Sambava se trouve en pleine région de production de la vanille, du café et du girofle. Elle se trouve au centre d'un triangle formé par Vohémar à 153 km au nord, Andapa à 109 km à l'ouest et Antalaha à 89 km au sud.

La ville abrite une des plus grandes cocoteraies du monde (environ 4 800 ha) appelée Soavoanio.

Code postal 208.

La ville est divisée en 18 fokontany (Quartiers) :

Ambia

Antohomaro

Ambodisatrana I

Amboisatrana II

Sambava centre

Antaimby

Antsirabe

Antanifotsy I

Antanifotsy II

Menagisy

Soavinandriana

Ambariomihambana

Ambohitrakongona

Ampisasahanala

Analamandrorofo

Ambatofitatra

Ampandrozonana

Besopaka

(Source RABARIVELO Herinirina Sylvan ex-Maire CU Vohemar 2013-2000)


Environ 30 °C l'été, 20 °C l'hiver et 5 mois de pluie par an, Sambava est bercée en permanence par l'alizé.

Tribus et dialecte

[modifier | modifier le code]

À l'origine, Sambava a été une région Betsimisaraka. Les habitants utilisent donc principalement ce dialecte. Mais le mélange des ethnies est tel qu'il donne, de nos jours, aux Sambaviens une nouvelle identité qui les distingue de toutes les autres ethnies de Madagascar.

Le dialecte est donc un mélange de Betsimisaraka, de sakalava, de Tsimihety, le tout agrémenté de termes français mêlés au malgache et/ou dialectes : un bon nombre d'objets ne s'identifient qu'avec des appellations en français. Un bon exemple de ce phénomène est l'expression : « kel èr’ i andro i ? » pour « quelle heure est-il ? » ou encore « mifim’ sigaret’ » pour « fumer une cigarette ».

Articles connexes

[modifier | modifier le code]

Notes et références

[modifier | modifier le code]
  1. « Troisième Recensement Général de la Population et de l’Habitation (RGPH-3) », Institut National de la Statistique Madagascar (consulté le )